Recepcija poezije Srečka Kosovela na Slovaškem

Avtorji

Saša Vojtech Poklač
Univerza Komenskega v Bratislavi, Filozofska fakulteta
Miloslav Vojtech
Univerza Komenskega v Bratislavi, Filozofska fakulteta
https://orcid.org/0000-0002-5377-2499

Kratka vsebina

Prispevek obravnava zgodovino prevodov poezije Srečka Kosovela na Slovaškem. V uvodnem delu približa začetke zanimanja slovaške književnosti za njegovo pesniško ustvarjanje, ki segajo v trideseta leta 20. stoletja. V tem obdobju so v revijah izšli prevodi njegovih pesmi, ki sta jih prispevala književnika in prevajalca Ján Haranta in Koloman Geraldini. Pomembni mejnik v recepciji Kosovelove poezije na Slovaškem je bila izdaja antologije slovenske poezije Piesne zpod Triglava (1940), ki jo je uredil K. Geraldini in v katero je vključil kar 12 njegovih pesmi. Prispevek analizira izbor in kakovost prevodov ter približa Geraldinijevo prevajalsko metodo. V nadaljevanju so predstavljeni prevodi Kosovelove poezije po letu 1945. Po premoru, ki je nastal zaradi problematičnih odnosov med Jugoslavijo in Češkoslovaško, so se nadaljnji prevodi pojavili šele v 70. letih (revijalni prevodi in knjižni izbor Františka Lipke Rozlúčka so sebou, 1974) in po letu 2000 (prevodi Stanislave Chrobákove Repar, objavljeni v izbranem delu Zelený papagáj, 2012).

Biografije avtorja

Saša Vojtech Poklač, Univerza Komenskega v Bratislavi, Filozofska fakulteta

Bratislava, Slovaška. E-pošta: sasa.poklac@uniba.sk

Miloslav Vojtech, Univerza Komenskega v Bratislavi, Filozofska fakulteta

Bratislava, Slovaška. E-pošta: miloslav.vojtech@uniba.sk

Prenosi

Izdano

01.10.2025

Kako citirati

Vojtech Poklač, S., & Vojtech, M. (2025). Recepcija poezije Srečka Kosovela na Slovaškem. In M. Kompara Lukančič (Ed.), Srečko Kosovel 1926–2026: Pregled prevedenih del ob 100. obletnici smrti (pp. 261-274). Univerzitetna založba Univerze v Mariboru. https://doi.org/10.18690/um.3.2025.13